Japanese Translation
This page is to talk about the translation, in the mother tongue. Better terms, etc..
このページは、日本語に翻訳する際の手助けになるためのものです。
- WikiPages#Page_namesによれば、英語原文では「The names of top level workbench pages must have this format: XYZ Workbench, where XYZ is the name of the workbench, for example PartDesign Workbench. And the names of pages describing the commands (or tools) belonging to a workbench must have this format: XYZ Command, for example PartDesign Pad.」とあるが、日本語では分かち書きをしないので、空白の代わりに「・」を使って、例えば「パートデザイン・押し出し」のように翻訳する。
- フォーラムでの議論のように、FreeCADのGUIでは「ツールバーのワークベンチ選択コンボボックスは翻訳されない」ため、ワークベンチ名は原則片仮名による音訳(例:パートデザイン)とし、略語の場合(例:BIM)はそのままの表記とする。