Lokalizace je proces, při kterém se software vybaví uživatelským rozhraním v několika jazycích. Dokumentační wiki lze také lokalizovat, jak je popsáno v sekci Překlad wiki FreeCADu.
Postranní panel je důležitým navigačním nástrojem ve světě wiki, více informací najdete na stránce Manual:Interface/Sidebar.
Postranní panel je nyní plně přeložitelný pomocí rozšíření Translation, které je k dispozici na všech stránkách wiki.
Ve wiki FreeCADu je postranní panel implementován pomocí šablon, které mění text v závislosti na vybraném jazyce. Technické podrobnosti o tom, jak byla tato funkce implementována, jsou popsány ve vlákně fóra Wiki navigation / translation.
Překlad můžete zahájit na speciální stránce Special:Translate/wiki-sidebar.
Na stránce Stažení se vyskytuje chyba. Nelze přesměrovat odkaz na „Download/fr“ nebo „Download/de“ atd. Místo toho bude odkaz směřovat na skutečný překlad slova „Download“ ve vašem jazyce. Nejlepší způsob, jak tento problém vyřešit, je vytvořit novou stránku a přesměrovat ji na správnou stránku. Více informací o přesměrování najdete na stránce Help:Editing.
Většinou budou pro každou položku v postranním panelu dva řetězce.
** {{int:sidebar-faq-target}}|sidebar-faq
Levý představuje cíl odkazu a pravý text, který se zobrazí v postranním panelu.
Rozdíl mezi nimi poznáte podle horní části překladového pole, kde je zobrazen název proměnné. Pokud název proměnné končí na „-target“, znamená to, že budete překládat cílový odkaz. Je to proto, aby překladatel mohl přesměrovat položky na přeložené stránky, a to přidáním jazykového kódu na konec názvu stránky, například „/fr“ pro francouzský překlad.
Nepřidávejte jazykové kódy „/fr“, „/de“, „/es“, „/ru“ atd., pokud přeložená stránka v daném jazyce neexistuje, dojde k poškození odkazu. V takovém případě nezadávejte nic jiného než název stránky, jinak dojde k poškození odkazu.
